Издательство учебной литературы ФЛИНТА Учебники, книги, учебные пособия, словари, методические издания Издательство учебной литературы ФЛИНТА
Издательство «ФЛИНТА»: 117342, Москва, ул. Бутлерова, 17-Б, офис 324.
Тел.: (495) 336-03-11, факс: (495) 334-82-65.   E-mail: flinta@mail.ru
ВНИМАНИЕ!!!

В последнее время появились мошенники, использующие желание соискателей работать в известных компаниях и требующие денежный взнос под будущие заказы.

Вы можете встретить объявление в Интернете о наборе сотрудников для удаленной работы или письмо в собственном почтовом ящике с подобным предложением от лжепредставителей издательства «ФЛИНТА».

Мы дорожим своей репутацией и хотим предупредить:

1) если для трудоустройства и дальнейшего сотрудничества вам предлагают внести денежные средства, расценивайте это как признание в мошенничестве;

2) в случае обнаружения подобных писем или объявлений, просим пересылать их на адрес издательства: flinta@mail.ru для дальнейшего выяснения ситуации.

С уважением, коллектив Издательства «ФЛИНТА»

ПРОСМОТР КНИГИ

Автор:Попов О.П.
Название:Частная теория и практика перевода. Китайский и русский языки : учебник
Раздел:Иностранный язык
Переплет:Переплет
Страниц:352 с.
Издание:3-е. - М.: ФЛИНТА, 2019
ISBN:978-5-9765-2941-0
УДК:811.581/161.1(075.8)
ББК:81.711+411.2-8я
Попов О.П. «Частная теория и практика перевода. Китайский и русский языки : учебник» Настоящий учебник впервые объединяет обучение теоретическим основам перевода как науке и практическому переводу. Новизна подхода заключается в специально подобранных и расположенных по тематическому признаку текстах по теории и практике перевода на китайском и русском языках, а также системе заданий и упражнений, которые позволяют обучаемым формировать и совершенствовать переводческие компетенции, приобретать и пополнять знания в области переводоведения. Учебник рассчитан на обучение теории и практике перевода на начальном и продвинутом этапах.
Учебник предназначен как для студентов российских вузов, изучающих китайский язык по специальности «Лингвистика», «Перевод и переводоведение», так и для китайских студентов, изучающих в российских вузах русский язык и теорию перевода как дисциплину специализации, а также для самостоятельного изучения всеми заинтересованными лицами.